ミーシャと英語

2015年10月産まれミーシャと英語。フルタイム共働き家庭の、保育園では日本語100%環境の保育園児との親子英語、おうち英語、幼児英語、英語絵本、語りかけの記録

連休とは言っても取り組み時間は増えない…

Google home miniは楽しい。設定は英語優位の日本語とのバイリンガルにしているけど、まぁまぁ英語を聞き取り、英語で天気予報を教えてくれる。念願のNPRも聴ける。ただし、親が聴くだけで、子供は関係なし。NPRは判んないよね…

それはともかく、子供英語は進んでいない。

語りかけは、昨日はお風呂ですこし、着替えの時に少し。

Peppa pigの19-23(25分)かける二回。

うーん。。。

絵本はWhere is Baby's Pumpkinを二回。

遅々として進まず。

 

の割に発語はまあまあ増えた。もうすぐ3歳なので、年齢的なモノかなと考えている。いまだに二語文。

Give me grapes!とかそんなの。(厳密には三語だけど、Give meまで多分一語でとらえてるので)1歳6ヶ月相当くらいかな。

先は長い。。。

おじいちゃん、おばあちゃんと英語

昨日、一昨日とおばあちゃんたちの家に。2日で二件回るから忙しい。英語の取り組みは全然進んでいない。

せいぜい15min x 2のビデオ(WKEのステージ3)を流したくらい。

その割に橋を渡るときにはIt's a bridge!、寒いときにはIt's a cold!、コストコで大きい蜘蛛を見て、Big spider!となかなか喋る。所々間違ってるのはご愛嬌。もうすぐ3才という年齢が良いのかな。


音源として、Google home miniを購入。

私がNPRを聞きたかったのだけれど、子供にも使えないか考えてみたい。

 

あと、biscuitのシリーズ買わないと…

 

ようやくまともにTV視聴

重い腰を上げて深夜12過ぎにコンビニまで行ってインデックスを打ちだした効果はあったみたいで、昨日、今日はPeppa Pig観る!とおおはりきり。

は、良いのだけれど、私はアメリカ(東海岸英語)しかわからないのでイギリス英語どっぷり番組を見せていいのか悩む。
たまに出るtidy up!(お片づけ)なんて言わないしねぇ。

ミーシャは日本語は阿波弁(保育園)基本の標準語(私)+大阪弁(夫)を聞いて育っていて、基本家では標準語、保育園では多分阿波弁で、たまに混じってるくらいなので、いくつか引き出しを持てるともいえるけど、ごっちゃにはなると思う。うーん。

それ以外は語りかけ数文のみかなぁ。絵本見て欲しいなぁ。

夜は疲れ切って、こっちがコントロールできるのを超えてるから、無理やり絵本はとても無理。

今日はかけ流しのチャレンジをしてみよう

DVD 25x2
絵本 なし
語りかけ 10文くらい
かけ流し なし

日本語絵本 15冊くらい?

体調不良のためお休み

一昨日の晩に咳き込んでいて、良質な睡眠が取れなかったみたいで、保育園から帰ってきた時点で眠そう。

寝かしてあげることにして、昨日はお休み。

PCでPeppa pigを見たがったので一緒に見ただけ。しかも、音声が小さすぎて聞こえない。TVでないとダメだ。と言うことで、娘が寝た後DVD焼きと近所のコンビニにDVDカバーの打ち出しに。

 

Bluetoothスピーカーでも買えばPCでもアニメ観れるかなぁ?


読み聞かせた本: なし

語りかけ: 数文くらい

テレビ: Peppa pig 20分×2 (一回はほぼ音声なし)

発話: spider! It's a rainingなど

テレビとPC

テレビは一日一時間まで。

だいたいミーシャの視聴時間は20分番組×2で40分ほど。

二歳半まではWKEを見せていたのだけれど、Stage6間で終わってしまってからはDVD難民。

 

Peppa pig, Dora the explorerなどを見ていたが、続かない。というか、DVDを焼いて何が入ってるかミーシャに分かるようにインデックスを作る作業が面倒くさい。

 

仕方なくYou tube をPCで見せてみたが音が小さすぎて何言ってるのか聞き取れない。

 

心を入れ替えて焼きます…(´・ω・`)

 

今朝はI found it! Dragonfly!と言っていたけど、何処にもトンボなぞ見当たらなく。言いたいだけかな

絵本 なし
語りかけ ちょぼちょぼ
DVD 20×2

カタカナ発音

昨日のこと。
お天気はどうかなー、と話しかけると、
「イッツアクラウディー」
…a cloudyと言ってるのは何時ものことだけど、どこで覚えた、そのカタカナ発音Σ( ̄□ ̄)!
「It's cloudy.」と言い直したら、「It's a cloudy!」までは言い直したのだけれど、先が思いやられる。

一昨日まで見ていたDoraの影響で、river, forestと言う単語があって、それだけは(私には聞き取れない)ネイティブみたいな発音になっている。
私が話しかけるのは多分構音上は逆効果なんだろうなぁ、としみじみ思った。

友人の中国人の娘さんは(日本生まれ日本育ち)たまに日本語訛りの中国語を話すって友人は嘆いてたけど、ネイティブが教えてそれならもはや手の打ちようがないともいえる。。。

英語絵本嫌いは相変わらず。
寝る前に一冊だけ読んで!と懇願して昨日の「Shh! We have a plan.」を一回だけ。
無理に読むのは良くないんだけど楽しんでくれないかなぁ

絵本 一冊 
Shh! We have a plan.
語りかけ 簡単なのだけ
DVD Dora the explorer 104 二回。

日本語脳の英語

昨日は二冊(と言っても一冊はつまらなかったので実質一冊)

読んだのはこれ

f:id:NurumeRyokucha:20180914124435j:plain

Shh! We Have a Plan by Chris Haughton 

なかなかに面白い。そして絵だけで分かる。英語の本は嫌がるミーシャも、もう一回!と言うだけのことはある。

 

昨日は家にいたのに何も取り組みはなし。時々、思い出したように英語で話しかけてみるだけ。

 

コンロの上に蜘蛛が居たので教えると、inchy winchy spiderを歌い出した。きちんと繋がってるのね。

 

あとはWKEのおもちゃで蜘蛛が描いてあるブロックがあるのだが、それを持ってきて、I have a cloud! と自信たっぷり。

おかしいなと思って、You have a spiderと返しても、自信たっぷりにCloud!と繰り返す。

 

今日になってようやく気がついた!「くも」繋がりなのか。気がつかなかったよ…

日本語を交えずに教えてきたけど、日本語で考えて訳しているのかしら。

絵本 一冊x2
語りかけ 10文くらい
聞き流し なし
DVD 20x2